Welcome to the forum, Guest

TOPIC: Hello from France !

Hello from France ! 10 years 9 months ago #64

Real

Offline

Fresh Boarder

Posts: 11

Karma: 0

Hi,
Like I've said in the title, I'm a french user of YACReader, so pardon my english.
I've heard about this Comic Reader a few month ago, and I have to say it's really great !
I really like the new interface.
I'm sorry but I can't make a donation at the moment, but I'll try to help as I can :)
I've just started to translate YACReader in french, it's the least I can do.

Anyway, I'm happy to be here, congratulation for all your work !!
The administrator has disabled public write access.

Hello from France ! 10 years 9 months ago #65

Luis Ángel

Offline

Administrator

Posts: 2617

Thank you received: 543

Karma: 22

Welcome to the forum Real!

Thank you so much for your work translating YACReader. I really apreciate your effort. If you need any help, please, do not hesitate to contact me.

Best regards.
Contribute to the project becoming a patron: www.patreon.com/yacreader
You can also donate via Pay-Pal: www.paypal.com/donate?business=5TAMNQCDD...e=Support+YACReader\
The administrator has disabled public write access.

Hello from France ! 10 years 9 months ago #66

Real

Offline

Fresh Boarder

Posts: 11

Karma: 0

Thanks Luis^^

Linguist is pretty easy to use, so no problem for the moment.

I don't know if there's many french users of YACReader, but I hope it helps.

Edit: I have a question: how do you want me to translate "comic" ?
Cause in french "comic" is just use for american comic books (like DC or Marvel for exemple)
I can use the word "livre" which means "book"
or "BD" for "bande dessinée" but it's use for french comics like Asterix or Tintin...
Last Edit: 10 years 9 months ago by Real.
The administrator has disabled public write access.

Hello from France ! 10 years 9 months ago #70

Luis Ángel

Offline

Administrator

Posts: 2617

Thank you received: 543

Karma: 22

In spanish we use the word "cómic" and "tebeo", I think that "tebeo" is similar to "bande dessinée", but I have used "cómic" in the spanish translation. It is up to you :)

EDIT: If you want, you can create an official post in the translators section for the french translation.
Contribute to the project becoming a patron: www.patreon.com/yacreader
You can also donate via Pay-Pal: www.paypal.com/donate?business=5TAMNQCDD...e=Support+YACReader\
Last Edit: 10 years 9 months ago by Luis Ángel.
The administrator has disabled public write access.
Powered by Kunena Forum